My translation sample

This is only a part of the translation result (for dubbing purpose). The source is actually a Thai movie, but i only translated it from the English subtitle provided.

L1N03 Title: Citizen Dog

0001 : 10:02:10:23,10:02:15:06,10 80 80 80 C1N03 Five Star Production in association C1N03 with The Film Factory…

Five Star Production bekerja sama dengan The Film Factory…

0002 : 10:02:15:09,10:02:18:00,11 80 80 80 C1N03 …proudly presents…
…dengan bangga mempersembahkan…

0003 : 10:02:18:22,10:02:21:12,10 80 80 80 C1N03 "We cannot always find the things C1N03 we are looking for.

"Kita tidak selalu bisa menemukan apa yang kita cari

0004 : 10:02:21:15,10:02:23:06,10 80 80 80 C1N03 But sometimes, C1N03 when we stop looking…

Tapi, terkadang, saat kita berhenti mencarinya…

0005 : 10:02:23:09,10:02:26:09,10 80 80 80 C1N03 …those things C1N03 come looking for us."

…apa yang kita cari malah mencari kita."

0006 : 10:02:46:07,10:02:47:17,11 80 80 80 C1N03 Pod!

Pod!

0007 : 10:02:53:21,10:02:56:06,11 80 80 80 C1N03 Mark my words.

Catat perkataanku.

0008 : 10:02:56:19,10:02:59:10,10 80 80 80 C1N03 If you ever get C1N03 a job in Bangkok…

Jika kau bisa mendapatkan pekerjaan di Bangkok

0009 : 10:02:59:13,10:03:03:05,10 80 80 80 C1N03 …you’ll wake up C1N03 the next morning…

Berarti keesokan harinya kau bangun 0010 : 10:03:03:08,10:03:06:14,11 80 80 80 C1N03 …with a tail wagging!

Dengan ekor bergoyang

0011 : 10:03:49:10,10:03:54:10,11 80 80 80 C1N03 "Pod, a man without a dream"

"Pod, seorang pria tanpa impian"

0012 : 10:03:54:16,10:03:57:17,11 80 80 80 C1N03 This is Pod, our hero.

Inilah Pod, jagoan kita

0013 : 10:03:58:09,10:04:01:04,10 80 80 80 C1N03 Pod is your average C1N03 country bumpkin,…

Pod adalah seorang anak dusun biasa

0014 : 10:04:01:07,10:04:05:16,10 80 80 80 C1N03 …the kind of guy we won’t waste C1N03 your time trying to describe.

Ia jenis pria yang kita pun malas untuk menggambarkannya.

0015 : 10:04:05:19,10:04:09:07,10 80 80 80 C1N03 All his life, Pod has made C1N03 the wrong decisions.

Sepanjang hidupnya, Pod telah membuat keputusan-keputusan yang salah.

0016 : 10:04:09:22,10:04:13:08,10 80 80 80 C1N03 For example, when he wants C1N03 to switch on the fan,…

Misalnya, saat ia ingin menyalakan kipas angin,…

0017 : 10:04:13:11,10:04:15:19,11 80 80 80 C1N03 …he’ll plug in the iron instead.

Ia malah mencolok setrikaan.

0018 : 10:04:15:22,10:04:17:22,10 80 80 80 C1N03 And when he wants C1N03 to iron his clothes…

Dan saat ia ingin menyetika bajunya…

0019 : 10:04:18:00,10:04:20:04,10 80 80 80 C1N03 …it’s a cinch C1N03 he’ll plug in the fan.

Maka, ia malah mencolok kabel kipas angin.

0020 : 10:04:24:10,10:04:27:06,10 80 80 80 C1N03 Moving to Bangkok C1N03 was a bad decision too.

Pindah ke Bangkok juga merupakan keputusan yang buruk.

0021 : 10:04:27:09,10:04:31:00,10 80 80 80 C1N03 That’s when things really C1N03 started getting strange.

Di situlah segalanya mulai menjadi aneh.

0022 : 10:04:54:01,10:04:56:15,11 80 80 80 C1N03 "Citizen Dog" “Anjing Kota”

0023 :

10:04:56:21

,

10:05:00:24

,10

80 80 80

C1N03 "Before the sky

C1N03 had turned to blue

Sebelum langit berubah menjadi biru

0024 :

10:05:01:10

,

10:05:05:15

,11

80 80 80

C1N03 Before the sun began to shine

Sebelum matahari bersinar

0025 :

10:05:05:21

,

10:05:09:22

,10

80 80 80

C1N03 Before the flowers

C1N03 starting blooming

Sebelum bunga mulai berkembang

0026 :

10:05:10:05

,

10:05:14:02

,11

80 80 80

C1N03 Before sweet dreams set me free

Sebelum mimpi indah membebaskanku

0027 :

10:05:14:05

,

10:05:17:12

,11

80 80 80

C1N03 My heart was hollow

Hatiku hampa

0028 :

10:05:17:15

,

10:05:20:03

,11

80 80 80

C1N03 Until your love came in…

Sampai cintamu datang

0029 :

10:05:20:06

,

10:05:24:07

,11

80 80 80

C1N03 …and opened my eyes

Dan membuka mataku

0030 :

10:05:24:10

,

10:05:27:13

,11

80 80 80

C1N03 My heart was empty

Hatiku kosong

0031 :

10:05:27:16

,

10:05:30:12

,11

80 80 80

C1N03 Till you took mercy on me

Sampai kau mengasihaniku

0032 :

10:05:30:15

,

10:05:36:12

,10

80 80 80

C1N03 And gave me strength

C1N03 to carry on

Dan memberiku kekuatan untuk bertahan

0033 :

10:05:41:06

,

10:05:45:16

,10

80 80 80

C1N03 Before the stars

C1N03 had filled the sky

Sebelum bintang memenuhi angkasa

0034 :

10:05:45:19

,

10:05:50:09

,11

80 80 80

C1N03 Before I knew my life’s worth

Sebelum aku tahu hidup itu berharga

0035 :

10:05:50:12

,

10:05:54:13

,11

80 80 80

C1N03 Before my heart lost faith

Sebelum hatiku kehilangan keyakinan

0036 :

10:05:54:16

,

10:05:58:16

,11

80 80 80

C1N03 Before my final breath ran out

Sebelum nafas akhirku habis

0037 :

10:05:58:19

,

10:06:02:00

,11

80 80 80

C1N03 My heart was hollow

Hatiku hampa

0038 :

10:06:02:03

,

10:06:04:23

,11

80 80 80

C1N03 Until your love came in…

Sampai cintamu datang

0039 :

10:06:05:01

,

10:06:09:01

,11

80 80 80

C1N03 …and opened my eyes

Dan membuka mataku

0040 :

10:06:09:04

,

10:06:12:02

,11

80 80 80

C1N03 My heart was empty

Hatiku hampa

0041 :

10:06:12:05

,

10:06:15:01

,11

80 80 80

C1N03 Till you took mercy on me

Sampai kau mengasihaniku

0042 :

10:06:15:04

,

10:06:19:01

,10

80 80 80

C1N03 And gave me strength

C1N03 to carry on

Dan memberiku kekuatan untuk bertahan

0043 :

10:06:19:04

,

10:06:22:01

,11

80 80 80

C1N03 My heart was hollow

Hatiku hampa

0044 :

10:06:22:04

,

10:06:24:20

,11

80 80 80

C1N03 Until your love came in…

Sampai cintamu datang

0045 :

10:06:24:23

,

10:06:29:02

,11

80 80 80

C1N03 …and opened my eyes

Dan membuka mataku

0046 :

10:06:29:05

,

10:06:32:08

,11

80 80 80

C1N03 My heart was empty

Hatiku hampa

0047 :

10:06:32:11

,

10:06:35:06

,11

80 80 80

C1N03 Till you took mercy on me

Sampai kau mengasihaniku

0048 :

10:06:35:09

,

10:06:39:09

,10

80 80 80

C1N03 And gave me strength

C1N03 to carry on

Dan memberiku kekuatan untuk maju

0049 :

10:06:39:12

,

10:06:42:00

,11

80 80 80

C1N03 My heart was hollow

Hatiku hampa

0050 :

10:06:42:03

,

10:06:45:01

,11

80 80 80

C1N03 Until your love came in…

Sampai cintamu datang

0051 :

10:06:45:04

,

10:06:49:12

,11

80 80 80

C1N03 …and opened my eyes

Dan membuka mataku

0052 :

10:06:49:15

,

10:06:52:11

,11

80 80 80

C1N03 My heart was empty

Hatiku hampa

0053 :

10:06:52:14

,

10:06:55:11

,11

80 80 80

C1N03 Till you took mercy on me

Sampai kau mengasihaniku

0054 :

10:06:55:14

,

10:06:59:22

,10

80 80 80

C1N03 And gave me strength

C1N03 to carry on

Dan memberiku kekuatan untuk maju

0055 :

10:07:00:00

,

10:07:03:16

,11

80 80 80

C1N03 In a world that’s oh so cold…

Di dunia yang begitu dingin

0056 :

10:07:03:22

,

10:07:07:19

,11

80 80 80

C1N03 Directed by Wisit Sasanatieng

Disutradarai oleh Wisit Sasanatieng

One Response to “My translation sample”

  1. tongam Says:

    hello there. interesting work (job?) you have here. i always wanted to do movie subtitles. do your do this proffesionally? how do you get to do this?

    (www.arpeggio-group.blogspot.com)

Leave a Reply