My translation sample
This is only a part of the translation result (for dubbing purpose). The source is actually a Thai movie, but i only translated it from the English subtitle provided.
L1N03 Title: Citizen Dog
0001 : 10:02:10:23,10:02:15:06,10 80 80 80 C1N03 Five Star Production in association C1N03 with The Film Factory…
Five Star Production bekerja sama dengan The Film Factory…
0002 : 10:02:15:09,10:02:18:00,11 80 80 80 C1N03 …proudly presents…
…dengan bangga mempersembahkan…
0003 : 10:02:18:22,10:02:21:12,10 80 80 80 C1N03 "We cannot always find the things C1N03 we are looking for.
"Kita tidak selalu bisa menemukan apa yang kita cari
0004 : 10:02:21:15,10:02:23:06,10 80 80 80 C1N03 But sometimes, C1N03 when we stop looking…
Tapi, terkadang, saat kita berhenti mencarinya…
0005 : 10:02:23:09,10:02:26:09,10 80 80 80 C1N03 …those things C1N03 come looking for us."
…apa yang kita cari malah mencari kita."
0006 : 10:02:46:07,10:02:47:17,11 80 80 80 C1N03 Pod!
Pod!
0007 : 10:02:53:21,10:02:56:06,11 80 80 80 C1N03 Mark my words.
Catat perkataanku.
0008 : 10:02:56:19,10:02:59:10,10 80 80 80 C1N03 If you ever get C1N03 a job in Bangkok…
Jika kau bisa mendapatkan pekerjaan di Bangkok
0009 : 10:02:59:13,10:03:03:05,10 80 80 80 C1N03 …you’ll wake up C1N03 the next morning…
Berarti keesokan harinya kau bangun 0010 : 10:03:03:08,10:03:06:14,11 80 80 80 C1N03 …with a tail wagging!
Dengan ekor bergoyang
0011 : 10:03:49:10,10:03:54:10,11 80 80 80 C1N03 "Pod, a man without a dream"
"Pod, seorang pria tanpa impian"
0012 : 10:03:54:16,10:03:57:17,11 80 80 80 C1N03 This is Pod, our hero.
Inilah Pod, jagoan kita
0013 : 10:03:58:09,10:04:01:04,10 80 80 80 C1N03 Pod is your average C1N03 country bumpkin,…
Pod adalah seorang anak dusun biasa
0014 : 10:04:01:07,10:04:05:16,10 80 80 80 C1N03 …the kind of guy we won’t waste C1N03 your time trying to describe.
Ia jenis pria yang kita pun malas untuk menggambarkannya.
0015 : 10:04:05:19,10:04:09:07,10 80 80 80 C1N03 All his life, Pod has made C1N03 the wrong decisions.
Sepanjang hidupnya, Pod telah membuat keputusan-keputusan yang salah.
0016 : 10:04:09:22,10:04:13:08,10 80 80 80 C1N03 For example, when he wants C1N03 to switch on the fan,…
Misalnya, saat ia ingin menyalakan kipas angin,…
0017 : 10:04:13:11,10:04:15:19,11 80 80 80 C1N03 …he’ll plug in the iron instead.
Ia malah mencolok setrikaan.
0018 : 10:04:15:22,10:04:17:22,10 80 80 80 C1N03 And when he wants C1N03 to iron his clothes…
Dan saat ia ingin menyetika bajunya…
0019 : 10:04:18:00,10:04:20:04,10 80 80 80 C1N03 …it’s a cinch C1N03 he’ll plug in the fan.
Maka, ia malah mencolok kabel kipas angin.
0020 : 10:04:24:10,10:04:27:06,10 80 80 80 C1N03 Moving to Bangkok C1N03 was a bad decision too.
Pindah ke Bangkok juga merupakan keputusan yang buruk.
0021 : 10:04:27:09,10:04:31:00,10 80 80 80 C1N03 That’s when things really C1N03 started getting strange.
Di situlah segalanya mulai menjadi aneh.
0022 : 10:04:54:01,10:04:56:15,11 80 80 80 C1N03 "Citizen Dog" “Anjing Kota”
0023 :
10:04:56:21 ,
10:05:00:24 ,10
80 80 80
C1N03 "Before the sky
C1N03 had turned to blue
Sebelum langit berubah menjadi biru
0024 :
10:05:01:10
,
10:05:05:15
,11
80 80 80
C1N03 Before the sun began to shine
Sebelum matahari bersinar
0025 :
10:05:05:21
,
10:05:09:22
,10
80 80 80
C1N03 Before the flowers
C1N03 starting blooming
Sebelum bunga mulai berkembang
0026 :
10:05:10:05
,
10:05:14:02
,11
80 80 80
C1N03 Before sweet dreams set me free
Sebelum mimpi indah membebaskanku
0027 :
10:05:14:05
,
10:05:17:12
,11
80 80 80
C1N03 My heart was hollow
Hatiku hampa
0028 :
10:05:17:15
,
10:05:20:03
,11
80 80 80
C1N03 Until your love came in…
Sampai cintamu datang
0029 :
10:05:20:06 ,
10:05:24:07 ,11
80 80 80
C1N03 …and opened my eyes
Dan membuka mataku
0030 :
10:05:24:10 ,
10:05:27:13 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was empty
Hatiku kosong
0031 :
10:05:27:16 ,
10:05:30:12 ,11
80 80 80
C1N03 Till you took mercy on me
Sampai kau mengasihaniku
0032 :
10:05:30:15 ,
10:05:36:12 ,10
80 80 80
C1N03 And gave me strength
C1N03 to carry on
Dan memberiku kekuatan untuk bertahan
0033 :
10:05:41:06 ,
10:05:45:16 ,10
80 80 80
C1N03 Before the stars
C1N03 had filled the sky
Sebelum bintang memenuhi angkasa
0034 :
10:05:45:19 ,
10:05:50:09 ,11
80 80 80
C1N03 Before I knew my life’s worth
Sebelum aku tahu hidup itu berharga
0035 :
10:05:50:12 ,
10:05:54:13 ,11
80 80 80
C1N03 Before my heart lost faith
Sebelum hatiku kehilangan keyakinan
0036 :
10:05:54:16 ,
10:05:58:16 ,11
80 80 80
C1N03 Before my final breath ran out
Sebelum nafas akhirku habis
0037 :
10:05:58:19 ,
10:06:02:00 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was hollow
Hatiku hampa
0038 :
10:06:02:03 ,
10:06:04:23 ,11
80 80 80
C1N03 Until your love came in…
Sampai cintamu datang
0039 :
10:06:05:01 ,
10:06:09:01 ,11
80 80 80
C1N03 …and opened my eyes
Dan membuka mataku
0040 :
10:06:09:04 ,
10:06:12:02 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was empty
Hatiku hampa
0041 :
10:06:12:05 ,
10:06:15:01 ,11
80 80 80
C1N03 Till you took mercy on me
Sampai kau mengasihaniku
0042 :
10:06:15:04 ,
10:06:19:01 ,10
80 80 80
C1N03 And gave me strength
C1N03 to carry on
Dan memberiku kekuatan untuk bertahan
0043 :
10:06:19:04 ,
10:06:22:01 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was hollow
Hatiku hampa
0044 :
10:06:22:04 ,
10:06:24:20 ,11
80 80 80
C1N03 Until your love came in…
Sampai cintamu datang
0045 :
10:06:24:23 ,
10:06:29:02 ,11
80 80 80
C1N03 …and opened my eyes
Dan membuka mataku
0046 :
10:06:29:05 ,
10:06:32:08 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was empty
Hatiku hampa
0047 :
10:06:32:11 ,
10:06:35:06 ,11
80 80 80
C1N03 Till you took mercy on me
Sampai kau mengasihaniku
0048 :
10:06:35:09 ,
10:06:39:09 ,10
80 80 80
C1N03 And gave me strength
C1N03 to carry on
Dan memberiku kekuatan untuk maju
0049 :
10:06:39:12 ,
10:06:42:00 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was hollow
Hatiku hampa
0050 :
10:06:42:03 ,
10:06:45:01 ,11
80 80 80
C1N03 Until your love came in…
Sampai cintamu datang
0051 :
10:06:45:04 ,
10:06:49:12 ,11
80 80 80
C1N03 …and opened my eyes
Dan membuka mataku
0052 :
10:06:49:15 ,
10:06:52:11 ,11
80 80 80
C1N03 My heart was empty
Hatiku hampa
0053 :
10:06:52:14 ,
10:06:55:11 ,11
80 80 80
C1N03 Till you took mercy on me
Sampai kau mengasihaniku
0054 :
10:06:55:14 ,
10:06:59:22 ,10
80 80 80
C1N03 And gave me strength
C1N03 to carry on
Dan memberiku kekuatan untuk maju
0055 :
10:07:00:00 ,
10:07:03:16 ,11
80 80 80
C1N03 In a world that’s oh so cold…
Di dunia yang begitu dingin
0056 :
10:07:03:22 ,
10:07:07:19 ,11
80 80 80
C1N03 Directed by Wisit Sasanatieng
Disutradarai oleh Wisit Sasanatieng
June 12th, 2008 at 7:21 am
hello there. interesting work (job?) you have here. i always wanted to do movie subtitles. do your do this proffesionally? how do you get to do this?
(www.arpeggio-group.blogspot.com)